Bild
Olaf Haubold: Die Rechtsform der Genossenschaft bietet im Crowdfunding und ...Kleine Biker ganz groß – Razor bringt elektrischen Vorschulroller Lil‘ES ...Mit ORBIS ConstructionONE powered by Microsoft Dynamics CRM: Uponor-Gruppe ihre ... Kongress- und Kulturzentrum Montforthaus, Feldkirch: Ökologischer Prachtbau ...
RESSORTS
140047 Artikel
Android APPS (Neu)
Auto und Motorrad
Bildung und Weiterbildung
Energie und Umwelt
Freizeit
Gesundheit
Immobilien
Industrie und Hightech
IPad APPS (Neu)
IPhone APPS (Neu)
IT und Software
Karriere und Beruf
Kultur
Kunst
Lifestyle
Logistik, Transport und Verkehr
Marketing und Vertrieb
Marktforschung und Consulting
Medien
Medien und Telekommunikation
Mode
Musik, TV, Kino
Politik
Ratgeber Recht
Sport
Tourismus, Reise und Freizeit
Vereine und Verbände
Vermischtes
VIP - Künstler
Wirtschaft
Wissenschaft
Wohnen, Bauen, Garten

FeetBurner


Facebook Add


Unique Content
Bild

Bild
 


28.04.2016 21:17 | | zurück

Übersetzer übernehmen nicht nur das Übersetzen sondern auch Verantwortung


Gelingt die Übersetzung, kommt der Erfolg


Eine gelungene Übersetzung bringt den gewünschten, den notwendigen Erfolg. Ist eine Übersetzung schlecht, sind die Vokabeln falsch gewählt, ist die Stimmung, der Textton nicht getroffen, der inhaltliche Kontext nicht vermittelt, ist die Grammatik schlecht, dann ist die Übersetzung misslungen. Und eine misslungene Übersetzung lässt auch den Erfolg vermissen.

Mit einer Übersetzung wird ein Produkt, eine Nachricht, eine Erkenntnis, eine Anleitung an ein internationales Publikum ausgerichtet. Davon erhofft sich das Unternehmen etwas. Soll etwa der Bekanntheitsgrad des Produktes gesteigert werden, so ist es wichtig die Sprachebarriere zu überwinden. Das Produkt kann so einem viel breiteren Publikum näher gebracht werden. Mit der Übersetzung und dem Ton wird gleichzeitig nicht nur eine Information übermittelt, sondern auch der Unternehmenscharakter. Handelt es sich um eine sachliche oder eher träumerische Unternehmung, geht es um ein zukünftiges Projekt bei dem noch viele Punkte ungeklärt sind oder haben sich bereits handfeste Erkenntnisse gezeigt. All das muss mit in die Übersetzung bzw. Fachübersetzung mit einbezogen werden. Die Wortwahl bei der Übersetzung ist entscheidend für den Charakter des Textes.

Dafür sind gute, sehr gute Übersetzer notwendig. Das Übersetzungsbüro http://www.invatrans.ch verfügt über Kontakte zu über 750 global verteilten Übersetzern. Es ist nicht nur so, dass die Übersetzungsagentur über zahlreiche Sprachen verfügt, sondern auch die Übersetzer verfügen über tiefes Wissen in sehr vielen und unterschiedlichen Themenbereichen, sodass neben der einfachen Translation / Übersetzung eben auch eine Fachübersetzung möglich ist.


Wird eine Übersetzung, eine Translation oder eine ganz themenspezifische Fachübersetzung benötigt, so steht das Übersetzungsbüro

http://www.invatrans.ch

mit Sitz in St. Gallen aber verbunden mit international tätigen Übersetzern zur Verfügung. Vernetzt mit ca. 750 frei tätigen Übersetzern weltweit kann die Übersetzungsagentur seinen Kunden einen umfangreichen Pool an Sprachen und Themenbereichen bieten. Mit dem Übersetzungsbüro deutsch-englisch deckt die Übersetzungsagentur die beliebteste Sprachkombination ab. Aber die Fachübersetzer übernehmen selbstverständlich noch weitere Sprachen.


InvaTrans GmbH
Marco ,Reimann
Burgstrasse 57
9000 St. Gallen
http://www.invatrans.ch
inva_trans[at]mail2world.com




Suchbegriffe: Übersetzer Translation Übersetzung Übersetzungen Übersetzungsbüro beglaubigte Übersetzungen Fachübersetzungen beglaubigte Übersetzung Übersetzungsagentur Übersetzungsdienst Fachübersetzung medizinische Überse


Permanentlink short: http://www.onejournal.de/153721.html
Permanentlink long: http://www.onejournal.de/item/medien-internet/4/2016042857227de9a9dc5-pr18620.html

Diese Pressemitteilung bookmarken:


Weitere Pressemeldungen aus der Rubrik: Medien :